Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Турецкий - Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Tекст
Добавлено
paty62
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Комментарии для переводчика
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>
Статус
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
eauu
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Комментарии для переводчика
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"
\Hazal\
Последнее изменение было внесено пользователем
44hazal44
- 16 Август 2010 20:57