Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - I didn't enter

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskFransk

Kategori Sætning - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I didn't enter
Tekst
Tilmeldt af ismetcanbas
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af merdogan

I didn't enter into a relationship with anybody.

Titel
Je n'ai eu ...
Oversættelse
Fransk

Oversat af RedShadow
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je n'ai eu de relation avec personne.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 13 Marts 2012 14:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 Marts 2012 23:10

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut Red! D'après le texte anglais, ne serait-ce pas plutôt : "Je ne suis entré en relation avec personne"

13 Marts 2012 09:25

RedShadow
Antal indlæg: 143
Yo Francky,

Je ne suis pas sûr mais "entrer en relation" fait plus formel comme "prendre contact", "prendre un rendez-vous" en français je trouve.

Tandis que "enter into a relationship" me fait penser plus à quelque chose d'intime, une relation "amoureuse" quoi.


13 Marts 2012 10:23

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hehe, justement je me demandais s'il ne s'agissait pas d'autre chose qu'un rencart amoureux, ce pourrait être une mise en relation pour raisons professionnelles ou autres (association de malfaiteurs, réunion tupperware, que sais-je?)

13 Marts 2012 10:25

RedShadow
Antal indlæg: 143
Je me pose la même question.
Ainsi je suis resté volontairement un peu vague ...

Il nous manque un contexte peut-être ?

13 Marts 2012 10:33

Francky5591
Antal indlæg: 12396
En fait, ce texte contrevient à la règle N° 7, à savoir que nous ne disposons pas d'un contexte suffisant pour traduire précisément...

comme le texte a déjà été traduit vers l'anglais, et validé, nous pourrions peut-être demander à merdogan, qui a traduit, s'il s'agit bien de relation amoureuse ou bien d'autre chose...

Hi merdogan, we would like to know, about this text whether the relationship in question has to do with a date, or whether it is about something different, such as a professional meeting or else.

Please could you help?

Thanks!

Thanks

CC: merdogan

13 Marts 2012 12:39

merdogan
Antal indlæg: 3769
Hi Francky,
As I understood it is a physical relationship, (sex relationship).

13 Marts 2012 14:06

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks a lot merdogan!

Donc (Red) je valide!