Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tysk - Love to Life

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFranskTyskArabisk

Kategori Sætning

Titel
Love to Life
Tekst
Tilmeldt af Hieronimus
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Love to Life
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Liebe zum Leben
Oversættelse
Tysk

Oversat af Hieronimus
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Liebe zum Leben
Bemærkninger til oversættelsen
oder auch:
Subj. >life = das Leben > dann auch als Aufforderung: "Liebe das Leben"!, oder als eigene Bekenntnis: "Ich liebe das Leben".
Die Variante >live, als adj. dann: (die)Liebe zu leben, bzw. als eigene Aussage: "Ich liebe es zu leben"
Senest valideret eller redigeret af Rumo - 2 December 2006 10:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 December 2006 10:30

Rumo
Antal indlæg: 220
Hallo Hieronimus, wie du schon selber bemerkst, "love to live" würde >Liebe zu leben< heißen. Abr es steht ja das Nomen "life" da, also würde ich sagen es heißt >(Die) Liebe zum Leben<.

2 December 2006 10:40

Hieronimus
Antal indlæg: 7
Hi Rumo,
Deine Info hat sich grade überschnitten.
Noch bevor ich´s gelesen hatte,
habe ich meine Version geändert
und bin somit auch Deinem Sinn nachgekommen.

2 December 2006 10:59

Rumo
Antal indlæg: 220
Ja wunderbar! Ich würde ja jetzt JP etwas schreiben, aber die Funktion, bei der man sieht, wer gerade online ist, steht schon auf seiner "to-do-list".

2 December 2006 11:07

Hieronimus
Antal indlæg: 7
Ach Rumo,

ich bekenne, ich habe die ganzen FAQ´s etc. und auch "to-do-list" noch nicht durch gelesen :-(

2 December 2006 13:11

Rumo
Antal indlæg: 220
Die Liste steht auch nirgendwo, ich wollte nur sagen, dass sich die Seite immer noch im Aufbau befindet, aber JP ziemlich viel zu tun hat. Wobei es schon großartig ist, was er bisher geschaffen hat.
Die FAQs sind natürlich immer eine lesenswerte Lektüre.