Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Alemão - Love to Life

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancêsAlemãoÁrabe

Categoria Frase

Título
Love to Life
Texto
Enviado por Hieronimus
Idioma de origem: Inglês

Love to Life
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Liebe zum Leben
Tradução
Alemão

Traduzido por Hieronimus
Idioma alvo: Alemão

Liebe zum Leben
Notas sobre a tradução
oder auch:
Subj. >life = das Leben > dann auch als Aufforderung: "Liebe das Leben"!, oder als eigene Bekenntnis: "Ich liebe das Leben".
Die Variante >live, als adj. dann: (die)Liebe zu leben, bzw. als eigene Aussage: "Ich liebe es zu leben"
Último validado ou editado por Rumo - 2 Dezembro 2006 10:58





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Dezembro 2006 10:30

Rumo
Número de Mensagens: 220
Hallo Hieronimus, wie du schon selber bemerkst, "love to live" würde >Liebe zu leben< heißen. Abr es steht ja das Nomen "life" da, also würde ich sagen es heißt >(Die) Liebe zum Leben<.

2 Dezembro 2006 10:40

Hieronimus
Número de Mensagens: 7
Hi Rumo,
Deine Info hat sich grade überschnitten.
Noch bevor ich´s gelesen hatte,
habe ich meine Version geändert
und bin somit auch Deinem Sinn nachgekommen.

2 Dezembro 2006 10:59

Rumo
Número de Mensagens: 220
Ja wunderbar! Ich würde ja jetzt JP etwas schreiben, aber die Funktion, bei der man sieht, wer gerade online ist, steht schon auf seiner "to-do-list".

2 Dezembro 2006 11:07

Hieronimus
Número de Mensagens: 7
Ach Rumo,

ich bekenne, ich habe die ganzen FAQ´s etc. und auch "to-do-list" noch nicht durch gelesen :-(

2 Dezembro 2006 13:11

Rumo
Número de Mensagens: 220
Die Liste steht auch nirgendwo, ich wollte nur sagen, dass sich die Seite immer noch im Aufbau befindet, aber JP ziemlich viel zu tun hat. Wobei es schon großartig ist, was er bisher geschaffen hat.
Die FAQs sind natürlich immer eine lesenswerte Lektüre.