Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjermanisht - Love to Life

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtGjermanishtArabisht

Kategori Fjali

Titull
Love to Life
Tekst
Prezantuar nga Hieronimus
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Love to Life
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
Liebe zum Leben
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Hieronimus
Përkthe në: Gjermanisht

Liebe zum Leben
Vërejtje rreth përkthimit
oder auch:
Subj. >life = das Leben > dann auch als Aufforderung: "Liebe das Leben"!, oder als eigene Bekenntnis: "Ich liebe das Leben".
Die Variante >live, als adj. dann: (die)Liebe zu leben, bzw. als eigene Aussage: "Ich liebe es zu leben"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 2 Dhjetor 2006 10:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Dhjetor 2006 10:30

Rumo
Numri i postimeve: 220
Hallo Hieronimus, wie du schon selber bemerkst, "love to live" würde >Liebe zu leben< heißen. Abr es steht ja das Nomen "life" da, also würde ich sagen es heißt >(Die) Liebe zum Leben<.

2 Dhjetor 2006 10:40

Hieronimus
Numri i postimeve: 7
Hi Rumo,
Deine Info hat sich grade überschnitten.
Noch bevor ich´s gelesen hatte,
habe ich meine Version geändert
und bin somit auch Deinem Sinn nachgekommen.

2 Dhjetor 2006 10:59

Rumo
Numri i postimeve: 220
Ja wunderbar! Ich würde ja jetzt JP etwas schreiben, aber die Funktion, bei der man sieht, wer gerade online ist, steht schon auf seiner "to-do-list".

2 Dhjetor 2006 11:07

Hieronimus
Numri i postimeve: 7
Ach Rumo,

ich bekenne, ich habe die ganzen FAQ´s etc. und auch "to-do-list" noch nicht durch gelesen :-(

2 Dhjetor 2006 13:11

Rumo
Numri i postimeve: 220
Die Liste steht auch nirgendwo, ich wollte nur sagen, dass sich die Seite immer noch im Aufbau befindet, aber JP ziemlich viel zu tun hat. Wobei es schon großartig ist, was er bisher geschaffen hat.
Die FAQs sind natürlich immer eine lesenswerte Lektüre.