Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kijerumani - Love to Life

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransaKijerumaniKiarabu

Category Sentence

Kichwa
Love to Life
Nakala
Tafsiri iliombwa na Hieronimus
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Love to Life
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kichwa
Liebe zum Leben
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Hieronimus
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Liebe zum Leben
Maelezo kwa mfasiri
oder auch:
Subj. >life = das Leben > dann auch als Aufforderung: "Liebe das Leben"!, oder als eigene Bekenntnis: "Ich liebe das Leben".
Die Variante >live, als adj. dann: (die)Liebe zu leben, bzw. als eigene Aussage: "Ich liebe es zu leben"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Rumo - 2 Disemba 2006 10:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Disemba 2006 10:30

Rumo
Idadi ya ujumbe: 220
Hallo Hieronimus, wie du schon selber bemerkst, "love to live" würde >Liebe zu leben< heißen. Abr es steht ja das Nomen "life" da, also würde ich sagen es heißt >(Die) Liebe zum Leben<.

2 Disemba 2006 10:40

Hieronimus
Idadi ya ujumbe: 7
Hi Rumo,
Deine Info hat sich grade überschnitten.
Noch bevor ich´s gelesen hatte,
habe ich meine Version geändert
und bin somit auch Deinem Sinn nachgekommen.

2 Disemba 2006 10:59

Rumo
Idadi ya ujumbe: 220
Ja wunderbar! Ich würde ja jetzt JP etwas schreiben, aber die Funktion, bei der man sieht, wer gerade online ist, steht schon auf seiner "to-do-list".

2 Disemba 2006 11:07

Hieronimus
Idadi ya ujumbe: 7
Ach Rumo,

ich bekenne, ich habe die ganzen FAQ´s etc. und auch "to-do-list" noch nicht durch gelesen :-(

2 Disemba 2006 13:11

Rumo
Idadi ya ujumbe: 220
Die Liste steht auch nirgendwo, ich wollte nur sagen, dass sich die Seite immer noch im Aufbau befindet, aber JP ziemlich viel zu tun hat. Wobei es schon großartig ist, was er bisher geschaffen hat.
Die FAQs sind natürlich immer eine lesenswerte Lektüre.