Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Fransk - moi aussi je t'aime konas

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
moi aussi je t'aime konas
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af haluk_07_07
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

moi aussi je t'aime konas
Senest redigeret af Francky5591 - 4 Juni 2007 10:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Juni 2007 22:00

Tantine
Antal indlæg: 2747
J'ai, vu ce texte et voulais juste prevenir au cas où:

"jtm" est la façon 'msn' d'ecrire "Je t'aime"

Bises
Tantine

3 Juni 2007 22:50

Francky5591
Antal indlæg: 12396
merci Tantine (ben oui mais on n'est pas sur msn, et la version msn turque n'est pas rendue, dans ce cas) de toute façon je vais rectifier quand même, parceque ça m'énerve trop de voir ça.
En plus "konas" pourrait bien être la version msn de... (je te laisse deviner, par contre, là, je ne rectifie pas!)

4 Juni 2007 10:31

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hahaha Francky, t'as sans doute raison, donc restons circonspects sur le dernier mot!.

Par contre, pour corser l'affaire, t'a rajouté un "m" à "aime". = "aimem".

C'est des m & m's ici ou quoi? Haha

More Bises
Tantine

4 Juni 2007 10:31

Francky5591
Antal indlæg: 12396
OK, merci! j'ai rectifié...