Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Fransk - moi aussi je t'aime konas
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
moi aussi je t'aime konas
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
haluk_07_07
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
moi aussi je t'aime konas
Senest redigeret af
Francky5591
- 4 Juni 2007 10:28
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 Juni 2007 22:00
Tantine
Antal indlæg: 2747
J'ai, vu ce texte et voulais juste prevenir au cas où:
"jtm" est la façon 'msn' d'ecrire "Je t'aime"
Bises
Tantine
3 Juni 2007 22:50
Francky5591
Antal indlæg: 12396
merci Tantine (ben oui mais on n'est pas sur msn, et la version msn turque n'est pas rendue, dans ce cas) de toute façon je vais rectifier quand même, parceque ça m'énerve trop de voir ça.
En plus "konas" pourrait bien être la version msn de... (je te laisse deviner, par contre, là , je ne rectifie pas!)
4 Juni 2007 10:31
Tantine
Antal indlæg: 2747
Hahaha Francky, t'as sans doute raison, donc restons circonspects sur le dernier mot!.
Par contre, pour corser l'affaire, t'a rajouté un "m" à "aime". = "aimem".
C'est des m & m's ici ou quoi? Haha
More Bises
Tantine
4 Juni 2007 10:31
Francky5591
Antal indlæg: 12396
OK, merci! j'ai rectifié...