Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - moi aussi je t'aime konas

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkisk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
moi aussi je t'aime konas
Tekst som skal oversettes
Skrevet av haluk_07_07
Kildespråk: Fransk

moi aussi je t'aime konas
Sist redigert av Francky5591 - 4 Juni 2007 10:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Juni 2007 22:00

Tantine
Antall Innlegg: 2747
J'ai, vu ce texte et voulais juste prevenir au cas où:

"jtm" est la façon 'msn' d'ecrire "Je t'aime"

Bises
Tantine

3 Juni 2007 22:50

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
merci Tantine (ben oui mais on n'est pas sur msn, et la version msn turque n'est pas rendue, dans ce cas) de toute façon je vais rectifier quand même, parceque ça m'énerve trop de voir ça.
En plus "konas" pourrait bien être la version msn de... (je te laisse deviner, par contre, là, je ne rectifie pas!)

4 Juni 2007 10:31

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hahaha Francky, t'as sans doute raison, donc restons circonspects sur le dernier mot!.

Par contre, pour corser l'affaire, t'a rajouté un "m" à "aime". = "aimem".

C'est des m & m's ici ou quoi? Haha

More Bises
Tantine

4 Juni 2007 10:31

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, merci! j'ai rectifié...