Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Arabisk - chanson marocaine

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskFransk

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
chanson marocaine
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af gzahir
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

Refrain: Yalli hayel belmal, wetgol àlikom à l`aise
Kolna wlad tesàa ( 9 mois ), o lik mamehtajin
Nwesik dir hsabek, la vie maddom comme ca
Weyak latehchalek, ya rit tekdar tensa
Dina serek khlas, àlah radek al hal.
Jina hnaya bel face, khalik men kil o kal.
Lokan rak weld lkhir, matgol àandi w àandi.
Khamem ghir f l`avenir, lyam raha tàadi.
Rabi keteb lina, zharna werdina 3lih.
ghir latchefa fina, àandek makditi bih.
Bemærkninger til oversættelsen
j'ai déjà essayé avec d'autres traducteurs mais ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient pas car c'est de l'arabe littéraire.
Senest redigeret af Francky5591 - 1 Oktober 2007 12:02





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Oktober 2007 12:04

Francky5591
Antal indlæg: 12396
j'ai mis ce texte à traduire avec l'option "seulement la signification", comme on doit le faire avec les textes qui ne sont pas tapés dans l'alphabet d'origine.
C'est la règle ici.