Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Arabiska - chanson marocaine

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaFranska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
chanson marocaine
Text att översätta
Tillagd av gzahir
Källspråk: Arabiska

Refrain: Yalli hayel belmal, wetgol àlikom à l`aise
Kolna wlad tesàa ( 9 mois ), o lik mamehtajin
Nwesik dir hsabek, la vie maddom comme ca
Weyak latehchalek, ya rit tekdar tensa
Dina serek khlas, àlah radek al hal.
Jina hnaya bel face, khalik men kil o kal.
Lokan rak weld lkhir, matgol àandi w àandi.
Khamem ghir f l`avenir, lyam raha tàadi.
Rabi keteb lina, zharna werdina 3lih.
ghir latchefa fina, àandek makditi bih.
Anmärkningar avseende översättningen
j'ai déjà essayé avec d'autres traducteurs mais ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient pas car c'est de l'arabe littéraire.
Senast redigerad av Francky5591 - 1 Oktober 2007 12:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Oktober 2007 12:04

Francky5591
Antal inlägg: 12396
j'ai mis ce texte à traduire avec l'option "seulement la signification", comme on doit le faire avec les textes qui ne sont pas tapés dans l'alphabet d'origine.
C'est la règle ici.