Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - عربي - chanson marocaine

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيفرنسي

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
chanson marocaine
نص للترجمة
إقترحت من طرف gzahir
لغة مصدر: عربي

Refrain: Yalli hayel belmal, wetgol àlikom à l`aise
Kolna wlad tesàa ( 9 mois ), o lik mamehtajin
Nwesik dir hsabek, la vie maddom comme ca
Weyak latehchalek, ya rit tekdar tensa
Dina serek khlas, àlah radek al hal.
Jina hnaya bel face, khalik men kil o kal.
Lokan rak weld lkhir, matgol àandi w àandi.
Khamem ghir f l`avenir, lyam raha tàadi.
Rabi keteb lina, zharna werdina 3lih.
ghir latchefa fina, àandek makditi bih.
ملاحظات حول الترجمة
j'ai déjà essayé avec d'autres traducteurs mais ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient pas car c'est de l'arabe littéraire.
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 1 تشرين الاول 2007 12:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 تشرين الاول 2007 12:04

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
j'ai mis ce texte à traduire avec l'option "seulement la signification", comme on doit le faire avec les textes qui ne sont pas tapés dans l'alphabet d'origine.
C'est la règle ici.