Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Arabo - chanson marocaine

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFrancese

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
chanson marocaine
Testo-da-tradurre
Aggiunto da gzahir
Lingua originale: Arabo

Refrain: Yalli hayel belmal, wetgol àlikom à l`aise
Kolna wlad tesàa ( 9 mois ), o lik mamehtajin
Nwesik dir hsabek, la vie maddom comme ca
Weyak latehchalek, ya rit tekdar tensa
Dina serek khlas, àlah radek al hal.
Jina hnaya bel face, khalik men kil o kal.
Lokan rak weld lkhir, matgol àandi w àandi.
Khamem ghir f l`avenir, lyam raha tàadi.
Rabi keteb lina, zharna werdina 3lih.
ghir latchefa fina, àandek makditi bih.
Note sulla traduzione
j'ai déjà essayé avec d'autres traducteurs mais ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient pas car c'est de l'arabe littéraire.
Ultima modifica di Francky5591 - 1 Ottobre 2007 12:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Ottobre 2007 12:04

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
j'ai mis ce texte à traduire avec l'option "seulement la signification", comme on doit le faire avec les textes qui ne sont pas tapés dans l'alphabet d'origine.
C'est la règle ici.