Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アラビア語 - chanson marocaine

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
chanson marocaine
翻訳してほしいドキュメント
gzahir様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

Refrain: Yalli hayel belmal, wetgol àlikom à l`aise
Kolna wlad tesàa ( 9 mois ), o lik mamehtajin
Nwesik dir hsabek, la vie maddom comme ca
Weyak latehchalek, ya rit tekdar tensa
Dina serek khlas, àlah radek al hal.
Jina hnaya bel face, khalik men kil o kal.
Lokan rak weld lkhir, matgol àandi w àandi.
Khamem ghir f l`avenir, lyam raha tàadi.
Rabi keteb lina, zharna werdina 3lih.
ghir latchefa fina, àandek makditi bih.
翻訳についてのコメント
j'ai déjà essayé avec d'autres traducteurs mais ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient pas car c'est de l'arabe littéraire.
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 10月 1日 12:02





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 1日 12:04

Francky5591
投稿数: 12396
j'ai mis ce texte à traduire avec l'option "seulement la signification", comme on doit le faire avec les textes qui ne sont pas tapés dans l'alphabet d'origine.
C'est la règle ici.