Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Árabe - chanson marocaine

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeFrancês

Categoria Canção

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
chanson marocaine
Texto a ser traduzido
Enviado por gzahir
Língua de origem: Árabe

Refrain: Yalli hayel belmal, wetgol àlikom à l`aise
Kolna wlad tesàa ( 9 mois ), o lik mamehtajin
Nwesik dir hsabek, la vie maddom comme ca
Weyak latehchalek, ya rit tekdar tensa
Dina serek khlas, àlah radek al hal.
Jina hnaya bel face, khalik men kil o kal.
Lokan rak weld lkhir, matgol àandi w àandi.
Khamem ghir f l`avenir, lyam raha tàadi.
Rabi keteb lina, zharna werdina 3lih.
ghir latchefa fina, àandek makditi bih.
Notas sobre a tradução
j'ai déjà essayé avec d'autres traducteurs mais ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient pas car c'est de l'arabe littéraire.
Última edição por Francky5591 - 1 Outubro 2007 12:02





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Outubro 2007 12:04

Francky5591
Número de mensagens: 12396
j'ai mis ce texte à traduire avec l'option "seulement la signification", comme on doit le faire avec les textes qui ne sont pas tapés dans l'alphabet d'origine.
C'est la règle ici.