Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Arabisht - chanson marocaine

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtFrengjisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
chanson marocaine
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga gzahir
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

Refrain: Yalli hayel belmal, wetgol àlikom à l`aise
Kolna wlad tesàa ( 9 mois ), o lik mamehtajin
Nwesik dir hsabek, la vie maddom comme ca
Weyak latehchalek, ya rit tekdar tensa
Dina serek khlas, àlah radek al hal.
Jina hnaya bel face, khalik men kil o kal.
Lokan rak weld lkhir, matgol àandi w àandi.
Khamem ghir f l`avenir, lyam raha tàadi.
Rabi keteb lina, zharna werdina 3lih.
ghir latchefa fina, àandek makditi bih.
Vërejtje rreth përkthimit
j'ai déjà essayé avec d'autres traducteurs mais ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient pas car c'est de l'arabe littéraire.
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 1 Tetor 2007 12:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Tetor 2007 12:04

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
j'ai mis ce texte à traduire avec l'option "seulement la signification", comme on doit le faire avec les textes qui ne sont pas tapés dans l'alphabet d'origine.
C'est la règle ici.