Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Rumænsk - se eu fosse um anjo descansaria aos pés

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskRumænsk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
se eu fosse um anjo descansaria aos pés
Tekst
Tilmeldt af nicoleta b
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

se eu fosse um anjo descansaria aos pés
do teu leito sagrado
e quando tu adormecesses somente
eu colocaria no teu rosto sorrisos ternos e meigos, voaria a teu lado perfumando com sândalo o teu caminho, segredava ao teu ouvido ternas canções
ouviria atentamente os teus lábios soltarem um belo sorriso.

Titel
Dacă aş fi un înger
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Freya
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Dacă aş fi un înger, m-aş odihni la marginea
patului tău sacru şi când tu abia ai adormi, aş aşterne pe al tău chip zâmbete calde şi suave, aş zbura alături parfumând calea ta cu mireasmă de santal, ţi-aş şopti la ureche duioase cântece, ţi-aş asculta atent buzele dezvăluind un frumos surâs.
Bemærkninger til oversættelsen
1. "la marginea patului" sau "la picioarele patului";
2. "ouviria" înseamnă "a asculta" şi ştiu că nu se potriveşte prea bine în ultima propoziţie...dacă ar fi să o schimb, aş putea înlocui-o cu "ţi-aş putea privi atent buzele..."
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 29 Oktober 2007 15:57