Dacă aş fi un înger, m-aş odihni la marginea patului tău sacru şi când tu abia ai adormi, aş aşterne pe al tău chip zâmbete calde şi suave, aş zbura alături parfumând calea ta cu mireasmă de santal, ţi-aş şopti la ureche duioase cântece, ţi-aş asculta atent buzele dezvăluind un frumos surâs.
ملاحظات حول الترجمة
1. "la marginea patului" sau "la picioarele patului"; 2. "ouviria" înseamnă "a asculta" şi ştiu că nu se potriveşte prea bine în ultima propoziţie...dacă ar fi să o schimb, aş putea înlocui-o cu "ţi-aş putea privi atent buzele..."
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 29 تشرين الاول 2007 15:57