Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Rumensk - se eu fosse um anjo descansaria aos pés

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskRumensk

Kategori Tanker

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
se eu fosse um anjo descansaria aos pés
Tekst
Skrevet av nicoleta b
Kildespråk: Portugisisk

se eu fosse um anjo descansaria aos pés
do teu leito sagrado
e quando tu adormecesses somente
eu colocaria no teu rosto sorrisos ternos e meigos, voaria a teu lado perfumando com sândalo o teu caminho, segredava ao teu ouvido ternas canções
ouviria atentamente os teus lábios soltarem um belo sorriso.

Tittel
Dacă aş fi un înger
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Freya
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Dacă aş fi un înger, m-aş odihni la marginea
patului tău sacru şi când tu abia ai adormi, aş aşterne pe al tău chip zâmbete calde şi suave, aş zbura alături parfumând calea ta cu mireasmă de santal, ţi-aş şopti la ureche duioase cântece, ţi-aş asculta atent buzele dezvăluind un frumos surâs.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
1. "la marginea patului" sau "la picioarele patului";
2. "ouviria" înseamnă "a asculta" şi ştiu că nu se potriveşte prea bine în ultima propoziţie...dacă ar fi să o schimb, aş putea înlocui-o cu "ţi-aş putea privi atent buzele..."
Senest vurdert og redigert av iepurica - 29 Oktober 2007 15:57