Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Rumänska - se eu fosse um anjo descansaria aos pés

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaRumänska

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
se eu fosse um anjo descansaria aos pés
Text
Tillagd av nicoleta b
Källspråk: Portugisiska

se eu fosse um anjo descansaria aos pés
do teu leito sagrado
e quando tu adormecesses somente
eu colocaria no teu rosto sorrisos ternos e meigos, voaria a teu lado perfumando com sândalo o teu caminho, segredava ao teu ouvido ternas canções
ouviria atentamente os teus lábios soltarem um belo sorriso.

Titel
Dacă aş fi un înger
Översättning
Rumänska

Översatt av Freya
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Dacă aş fi un înger, m-aş odihni la marginea
patului tău sacru şi când tu abia ai adormi, aş aşterne pe al tău chip zâmbete calde şi suave, aş zbura alături parfumând calea ta cu mireasmă de santal, ţi-aş şopti la ureche duioase cântece, ţi-aş asculta atent buzele dezvăluind un frumos surâs.
Anmärkningar avseende översättningen
1. "la marginea patului" sau "la picioarele patului";
2. "ouviria" înseamnă "a asculta" şi ştiu că nu se potriveşte prea bine în ultima propoziţie...dacă ar fi să o schimb, aş putea înlocui-o cu "ţi-aş putea privi atent buzele..."
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 29 Oktober 2007 15:57