Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Румънски - se eu fosse um anjo descansaria aos pés

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиРумънски

Категория Мисли

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
se eu fosse um anjo descansaria aos pés
Текст
Предоставено от nicoleta b
Език, от който се превежда: Португалски

se eu fosse um anjo descansaria aos pés
do teu leito sagrado
e quando tu adormecesses somente
eu colocaria no teu rosto sorrisos ternos e meigos, voaria a teu lado perfumando com sândalo o teu caminho, segredava ao teu ouvido ternas canções
ouviria atentamente os teus lábios soltarem um belo sorriso.

Заглавие
Dacă aş fi un înger
Превод
Румънски

Преведено от Freya
Желан език: Румънски

Dacă aş fi un înger, m-aş odihni la marginea
patului tău sacru şi când tu abia ai adormi, aş aşterne pe al tău chip zâmbete calde şi suave, aş zbura alături parfumând calea ta cu mireasmă de santal, ţi-aş şopti la ureche duioase cântece, ţi-aş asculta atent buzele dezvăluind un frumos surâs.
Забележки за превода
1. "la marginea patului" sau "la picioarele patului";
2. "ouviria" înseamnă "a asculta" şi ştiu că nu se potriveşte prea bine în ultima propoziţie...dacă ar fi să o schimb, aş putea înlocui-o cu "ţi-aş putea privi atent buzele..."
За последен път се одобри от iepurica - 29 Октомври 2007 15:57