Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Rumänisch - se eu fosse um anjo descansaria aos pés

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischRumänisch

Kategorie Gedanken

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
se eu fosse um anjo descansaria aos pés
Text
Übermittelt von nicoleta b
Herkunftssprache: Portugiesisch

se eu fosse um anjo descansaria aos pés
do teu leito sagrado
e quando tu adormecesses somente
eu colocaria no teu rosto sorrisos ternos e meigos, voaria a teu lado perfumando com sândalo o teu caminho, segredava ao teu ouvido ternas canções
ouviria atentamente os teus lábios soltarem um belo sorriso.

Titel
Dacă aş fi un înger
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von Freya
Zielsprache: Rumänisch

Dacă aş fi un înger, m-aş odihni la marginea
patului tău sacru şi când tu abia ai adormi, aş aşterne pe al tău chip zâmbete calde şi suave, aş zbura alături parfumând calea ta cu mireasmă de santal, ţi-aş şopti la ureche duioase cântece, ţi-aş asculta atent buzele dezvăluind un frumos surâs.
Bemerkungen zur Übersetzung
1. "la marginea patului" sau "la picioarele patului";
2. "ouviria" înseamnă "a asculta" şi ştiu că nu se potriveşte prea bine în ultima propoziţie...dacă ar fi să o schimb, aş putea înlocui-o cu "ţi-aş putea privi atent buzele..."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 29 Oktober 2007 15:57