Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Rumano - se eu fosse um anjo descansaria aos pés

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésRumano

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
se eu fosse um anjo descansaria aos pés
Texto
Propuesto por nicoleta b
Idioma de origen: Portugués

se eu fosse um anjo descansaria aos pés
do teu leito sagrado
e quando tu adormecesses somente
eu colocaria no teu rosto sorrisos ternos e meigos, voaria a teu lado perfumando com sândalo o teu caminho, segredava ao teu ouvido ternas canções
ouviria atentamente os teus lábios soltarem um belo sorriso.

Título
Dacă aş fi un înger
Traducción
Rumano

Traducido por Freya
Idioma de destino: Rumano

Dacă aş fi un înger, m-aş odihni la marginea
patului tău sacru şi când tu abia ai adormi, aş aşterne pe al tău chip zâmbete calde şi suave, aş zbura alături parfumând calea ta cu mireasmă de santal, ţi-aş şopti la ureche duioase cântece, ţi-aş asculta atent buzele dezvăluind un frumos surâs.
Nota acerca de la traducción
1. "la marginea patului" sau "la picioarele patului";
2. "ouviria" înseamnă "a asculta" şi ştiu că nu se potriveşte prea bine în ultima propoziţie...dacă ar fi să o schimb, aş putea înlocui-o cu "ţi-aş putea privi atent buzele..."
Última validación o corrección por iepurica - 29 Octubre 2007 15:57