Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Румынский - se eu fosse um anjo descansaria aos pés

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийРумынский

Категория Мысли

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
se eu fosse um anjo descansaria aos pés
Tекст
Добавлено nicoleta b
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

se eu fosse um anjo descansaria aos pés
do teu leito sagrado
e quando tu adormecesses somente
eu colocaria no teu rosto sorrisos ternos e meigos, voaria a teu lado perfumando com sândalo o teu caminho, segredava ao teu ouvido ternas canções
ouviria atentamente os teus lábios soltarem um belo sorriso.

Статус
Dacă aş fi un înger
Перевод
Румынский

Перевод сделан Freya
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Dacă aş fi un înger, m-aş odihni la marginea
patului tău sacru şi când tu abia ai adormi, aş aşterne pe al tău chip zâmbete calde şi suave, aş zbura alături parfumând calea ta cu mireasmă de santal, ţi-aş şopti la ureche duioase cântece, ţi-aş asculta atent buzele dezvăluind un frumos surâs.
Комментарии для переводчика
1. "la marginea patului" sau "la picioarele patului";
2. "ouviria" înseamnă "a asculta" şi ştiu că nu se potriveşte prea bine în ultima propoziţie...dacă ar fi să o schimb, aş putea înlocui-o cu "ţi-aş putea privi atent buzele..."
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 29 Октябрь 2007 15:57