Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Rumana - se eu fosse um anjo descansaria aos pés

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaRumana

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
se eu fosse um anjo descansaria aos pés
Teksto
Submetigx per nicoleta b
Font-lingvo: Portugala

se eu fosse um anjo descansaria aos pés
do teu leito sagrado
e quando tu adormecesses somente
eu colocaria no teu rosto sorrisos ternos e meigos, voaria a teu lado perfumando com sândalo o teu caminho, segredava ao teu ouvido ternas canções
ouviria atentamente os teus lábios soltarem um belo sorriso.

Titolo
Dacă aş fi un înger
Traduko
Rumana

Tradukita per Freya
Cel-lingvo: Rumana

Dacă aş fi un înger, m-aş odihni la marginea
patului tău sacru şi când tu abia ai adormi, aş aşterne pe al tău chip zâmbete calde şi suave, aş zbura alături parfumând calea ta cu mireasmă de santal, ţi-aş şopti la ureche duioase cântece, ţi-aş asculta atent buzele dezvăluind un frumos surâs.
Rimarkoj pri la traduko
1. "la marginea patului" sau "la picioarele patului";
2. "ouviria" înseamnă "a asculta" şi ştiu că nu se potriveşte prea bine în ultima propoziţie...dacă ar fi să o schimb, aş putea înlocui-o cu "ţi-aş putea privi atent buzele..."
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 29 Oktobro 2007 15:57