Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Spansk - atque omnes viae ab afranis militibus...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinSpansk

Kategori Fiktion / Fortælling

Titel
atque omnes viae ab afranis militibus...
Tekst
Tilmeldt af sandri
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

atque omnes viae ab afranis militibus equitibusque obsiderentur nec pontes prfici possent,imperat militibus caesar ut naves faciant.Carinae ex levi materia fiebant;reliquum corpus navium,viminibus contextum,coriis integebatur.
Bemærkninger til oversættelsen
hola a ver si alguien puede ayudarme con esto porque creo que mi traduccion es bastante lejana a la realidad.Gracias

Titel
Y todos los caminos a partir de donde estaban...
Oversættelse
Spansk

Oversat af evulitsa
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Y todos los caminos a partir de donde estaban los soldados y la caballería afrana, se habían cortado, y no podían construir puentes. César ordena a los soldados que construyan barcos. Las naves se fabricaban de materiales ligeros. La parte de fuera de las naves, ligada con mimbre, se cubría con pieles.
Senest valideret eller redigeret af Lila F. - 15 December 2007 17:16