Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-إسبانيّ - atque omnes viae ab afranis militibus...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيإسبانيّ

صنف خيال/ قصة

عنوان
atque omnes viae ab afranis militibus...
نص
إقترحت من طرف sandri
لغة مصدر: لاتيني

atque omnes viae ab afranis militibus equitibusque obsiderentur nec pontes prfici possent,imperat militibus caesar ut naves faciant.Carinae ex levi materia fiebant;reliquum corpus navium,viminibus contextum,coriis integebatur.
ملاحظات حول الترجمة
hola a ver si alguien puede ayudarme con esto porque creo que mi traduccion es bastante lejana a la realidad.Gracias

عنوان
Y todos los caminos a partir de donde estaban...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف evulitsa
لغة الهدف: إسبانيّ

Y todos los caminos a partir de donde estaban los soldados y la caballería afrana, se habían cortado, y no podían construir puentes. César ordena a los soldados que construyan barcos. Las naves se fabricaban de materiales ligeros. La parte de fuera de las naves, ligada con mimbre, se cubría con pieles.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 15 كانون الاول 2007 17:16