Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Spanska - atque omnes viae ab afranis militibus...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinSpanska

Kategori Dikt/Berättelse

Titel
atque omnes viae ab afranis militibus...
Text
Tillagd av sandri
Källspråk: Latin

atque omnes viae ab afranis militibus equitibusque obsiderentur nec pontes prfici possent,imperat militibus caesar ut naves faciant.Carinae ex levi materia fiebant;reliquum corpus navium,viminibus contextum,coriis integebatur.
Anmärkningar avseende översättningen
hola a ver si alguien puede ayudarme con esto porque creo que mi traduccion es bastante lejana a la realidad.Gracias

Titel
Y todos los caminos a partir de donde estaban...
Översättning
Spanska

Översatt av evulitsa
Språket som det ska översättas till: Spanska

Y todos los caminos a partir de donde estaban los soldados y la caballería afrana, se habían cortado, y no podían construir puentes. César ordena a los soldados que construyan barcos. Las naves se fabricaban de materiales ligeros. La parte de fuera de las naves, ligada con mimbre, se cubría con pieles.
Senast granskad eller redigerad av Lila F. - 15 December 2007 17:16