Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Spanjisht - atque omnes viae ab afranis militibus...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineSpanjisht

Kategori Romane / Histori

Titull
atque omnes viae ab afranis militibus...
Tekst
Prezantuar nga sandri
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

atque omnes viae ab afranis militibus equitibusque obsiderentur nec pontes prfici possent,imperat militibus caesar ut naves faciant.Carinae ex levi materia fiebant;reliquum corpus navium,viminibus contextum,coriis integebatur.
Vërejtje rreth përkthimit
hola a ver si alguien puede ayudarme con esto porque creo que mi traduccion es bastante lejana a la realidad.Gracias

Titull
Y todos los caminos a partir de donde estaban...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga evulitsa
Përkthe në: Spanjisht

Y todos los caminos a partir de donde estaban los soldados y la caballería afrana, se habían cortado, y no podían construir puentes. César ordena a los soldados que construyan barcos. Las naves se fabricaban de materiales ligeros. La parte de fuera de las naves, ligada con mimbre, se cubría con pieles.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 15 Dhjetor 2007 17:16