Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Spanski - atque omnes viae ab afranis militibus...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiSpanski

Kategorija Bajka / Pripovetka

Natpis
atque omnes viae ab afranis militibus...
Tekst
Podnet od sandri
Izvorni jezik: Latinski

atque omnes viae ab afranis militibus equitibusque obsiderentur nec pontes prfici possent,imperat militibus caesar ut naves faciant.Carinae ex levi materia fiebant;reliquum corpus navium,viminibus contextum,coriis integebatur.
Napomene o prevodu
hola a ver si alguien puede ayudarme con esto porque creo que mi traduccion es bastante lejana a la realidad.Gracias

Natpis
Y todos los caminos a partir de donde estaban...
Prevod
Spanski

Preveo evulitsa
Željeni jezik: Spanski

Y todos los caminos a partir de donde estaban los soldados y la caballería afrana, se habían cortado, y no podían construir puentes. César ordena a los soldados que construyan barcos. Las naves se fabricaban de materiales ligeros. La parte de fuera de las naves, ligada con mimbre, se cubría con pieles.
Poslednja provera i obrada od Lila F. - 15 Decembar 2007 17:16