Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-西班牙语 - atque omnes viae ab afranis militibus...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语西班牙语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
atque omnes viae ab afranis militibus...
正文
提交 sandri
源语言: 拉丁语

atque omnes viae ab afranis militibus equitibusque obsiderentur nec pontes prfici possent,imperat militibus caesar ut naves faciant.Carinae ex levi materia fiebant;reliquum corpus navium,viminibus contextum,coriis integebatur.
给这篇翻译加备注
hola a ver si alguien puede ayudarme con esto porque creo que mi traduccion es bastante lejana a la realidad.Gracias

标题
Y todos los caminos a partir de donde estaban...
翻译
西班牙语

翻译 evulitsa
目的语言: 西班牙语

Y todos los caminos a partir de donde estaban los soldados y la caballería afrana, se habían cortado, y no podían construir puentes. César ordena a los soldados que construyan barcos. Las naves se fabricaban de materiales ligeros. La parte de fuera de las naves, ligada con mimbre, se cubría con pieles.
Lila F.认可或编辑 - 2007年 十二月 15日 17:16