Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



233Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - I am the way I am the light I am the dark...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabskiRumuńskiTureckiHolenderskiDuńskiPortugalski brazylijskiNiemieckiSzwedzkiChiński uproszczonyPolskiHiszpańskiGreckiWłoskiRosyjskiBułgarskiFrancuskiUkrainskiNorweskiAlbańskiFińskiWęgierskiTajski

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
I am the way I am the light I am the dark...
Tekst
Wprowadzone przez madelaine
Język źródłowy: Angielski

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

Tytuł
Jag är vägen, ljuset och mörkret...
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez madelaine
Język docelowy: Szwedzki

Jag är vägen
Jag är ljuset
Jag är mörkret i natten
Jag hör dina förhoppningar
Jag känner dina drömmar
Och i mörkret hör jag dina skrik
Vänd dig inte bort
Bara tag min hand
Och när du gör ditt sista drag
Är jag där
Jag lämnar aldrig
Allt jag ber dig om
Tro
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 16 Grudzień 2007 15:36





Ostatni Post

Autor
Post

13 Grudzień 2007 18:02

pias
Liczba postów: 8113
Hej madeleine,
fin översättning, men näst sista raden...

"Allt jag frågar av dig"
skulle jag vilja ändra till
"Allt jag ber dig om"

Vad tycker du?



16 Grudzień 2007 08:52

pias
Liczba postów: 8113
madeleine,
ändrar enligt ovan och lägger ut denna för omröstning nu.

16 Grudzień 2007 09:49

Mattan
Liczba postów: 33
Don't turn away = Vänd dig inte bort

16 Grudzień 2007 11:10

Piagabriella
Liczba postów: 641
Jag tycker som mattan (ovan). I övrigt tycker jag att översättningen är bra!

16 Grudzień 2007 11:20

pias
Liczba postów: 8113
Instämmer..korrigerar det till henne