Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



233Перевод - Английский-Шведский - I am the way I am the light I am the dark...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийАрабскийРумынскийТурецкийГолландскийДатскийПортугальский (Бразилия)НемецкийШведскийКитайский упрощенный ПольскийИспанскийГреческийИтальянскийРусскийБолгарскийФранцузскийУкраинскийНорвежскийАлбанскийФинскийВенгерскийТайский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
I am the way I am the light I am the dark...
Tекст
Добавлено madelaine
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

Статус
Jag är vägen, ljuset och mörkret...
Перевод
Шведский

Перевод сделан madelaine
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag är vägen
Jag är ljuset
Jag är mörkret i natten
Jag hör dina förhoppningar
Jag känner dina drömmar
Och i mörkret hör jag dina skrik
Vänd dig inte bort
Bara tag min hand
Och när du gör ditt sista drag
Är jag där
Jag lämnar aldrig
Allt jag ber dig om
Tro
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 16 Декабрь 2007 15:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Декабрь 2007 18:02

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej madeleine,
fin översättning, men näst sista raden...

"Allt jag frågar av dig"
skulle jag vilja ändra till
"Allt jag ber dig om"

Vad tycker du?



16 Декабрь 2007 08:52

pias
Кол-во сообщений: 8113
madeleine,
ändrar enligt ovan och lägger ut denna för omröstning nu.

16 Декабрь 2007 09:49

Mattan
Кол-во сообщений: 33
Don't turn away = Vänd dig inte bort

16 Декабрь 2007 11:10

Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Jag tycker som mattan (ovan). I övrigt tycker jag att översättningen är bra!

16 Декабрь 2007 11:20

pias
Кол-во сообщений: 8113
Instämmer..korrigerar det till henne