Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - It scares me how much I actually miss you, to be...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post

Titel
It scares me how much I actually miss you, to be...
Text
Tillagd av apagnes
Källspråk: Engelska

It scares me how much I actually miss you, to be honest I did not think I would feel this way. that is so typical of me, I always want what I can not have. sorry to hear about you and Emre, what happend?

Titel
seni ne kadar çok özlediğim...
Översättning
Turkiska

Översatt av maldonado
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Seni bu kadar çok özlemem beni korkutuyor, dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi düşünmemiştim. Bu benim tipik özelliğimdir, daima sahip olamayacağım şeyi isterim. Sen ve Emre hakkında duyduklarıma üzüldüm, ne oldu?
Senast granskad eller redigerad av smy - 25 December 2007 13:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 December 2007 13:56

smy
Antal inlägg: 2481
maldonado, I've edited and validated your translation, it was s follows before the edits:
--------
seni gerçekten ne kadar çok özlediğim beni korkutuyor. dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi sanmazdım. sahip olamadığımı isterim her zaman, bu benim tipik özelliğimdir. sen ve emre hakkında duyduklarım beni üzdü, ne oldu?
----
it's for you to see your mistakes and learn from them
thanks!