Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - It scares me how much I actually miss you, to be...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 편지 / 이메일

제목
It scares me how much I actually miss you, to be...
본문
apagnes에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

It scares me how much I actually miss you, to be honest I did not think I would feel this way. that is so typical of me, I always want what I can not have. sorry to hear about you and Emre, what happend?

제목
seni ne kadar çok özlediğim...
번역
터키어

maldonado에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni bu kadar çok özlemem beni korkutuyor, dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi düşünmemiştim. Bu benim tipik özelliğimdir, daima sahip olamayacağım şeyi isterim. Sen ve Emre hakkında duyduklarıma üzüldüm, ne oldu?
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 25일 13:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 25일 13:56

smy
게시물 갯수: 2481
maldonado, I've edited and validated your translation, it was s follows before the edits:
--------
seni gerçekten ne kadar çok özlediğim beni korkutuyor. dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi sanmazdım. sahip olamadığımı isterim her zaman, bu benim tipik özelliğimdir. sen ve emre hakkında duyduklarım beni üzdü, ne oldu?
----
it's for you to see your mistakes and learn from them
thanks!