Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - It scares me how much I actually miss you, to be...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Lettera / Email

Titolo
It scares me how much I actually miss you, to be...
Testo
Aggiunto da apagnes
Lingua originale: Inglese

It scares me how much I actually miss you, to be honest I did not think I would feel this way. that is so typical of me, I always want what I can not have. sorry to hear about you and Emre, what happend?

Titolo
seni ne kadar çok özlediğim...
Traduzione
Turco

Tradotto da maldonado
Lingua di destinazione: Turco

Seni bu kadar çok özlemem beni korkutuyor, dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi düşünmemiştim. Bu benim tipik özelliğimdir, daima sahip olamayacağım şeyi isterim. Sen ve Emre hakkında duyduklarıma üzüldüm, ne oldu?
Ultima convalida o modifica di smy - 25 Dicembre 2007 13:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Dicembre 2007 13:56

smy
Numero di messaggi: 2481
maldonado, I've edited and validated your translation, it was s follows before the edits:
--------
seni gerçekten ne kadar çok özlediğim beni korkutuyor. dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi sanmazdım. sahip olamadığımı isterim her zaman, bu benim tipik özelliğimdir. sen ve emre hakkında duyduklarım beni üzdü, ne oldu?
----
it's for you to see your mistakes and learn from them
thanks!