Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - It scares me how much I actually miss you, to be...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
It scares me how much I actually miss you, to be...
Text
Înscris de apagnes
Limba sursă: Engleză

It scares me how much I actually miss you, to be honest I did not think I would feel this way. that is so typical of me, I always want what I can not have. sorry to hear about you and Emre, what happend?

Titlu
seni ne kadar çok özlediğim...
Traducerea
Turcă

Tradus de maldonado
Limba ţintă: Turcă

Seni bu kadar çok özlemem beni korkutuyor, dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi düşünmemiştim. Bu benim tipik özelliğimdir, daima sahip olamayacağım şeyi isterim. Sen ve Emre hakkında duyduklarıma üzüldüm, ne oldu?
Validat sau editat ultima dată de către smy - 25 Decembrie 2007 13:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Decembrie 2007 13:56

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
maldonado, I've edited and validated your translation, it was s follows before the edits:
--------
seni gerçekten ne kadar çok özlediğim beni korkutuyor. dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi sanmazdım. sahip olamadığımı isterim her zaman, bu benim tipik özelliğimdir. sen ve emre hakkında duyduklarım beni üzdü, ne oldu?
----
it's for you to see your mistakes and learn from them
thanks!