Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - It scares me how much I actually miss you, to be...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
It scares me how much I actually miss you, to be...
Tekstas
Pateikta apagnes
Originalo kalba: Anglų

It scares me how much I actually miss you, to be honest I did not think I would feel this way. that is so typical of me, I always want what I can not have. sorry to hear about you and Emre, what happend?

Pavadinimas
seni ne kadar çok özlediğim...
Vertimas
Turkų

Išvertė maldonado
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Seni bu kadar çok özlemem beni korkutuyor, dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi düşünmemiştim. Bu benim tipik özelliğimdir, daima sahip olamayacağım şeyi isterim. Sen ve Emre hakkında duyduklarıma üzüldüm, ne oldu?
Validated by smy - 25 gruodis 2007 13:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 gruodis 2007 13:56

smy
Žinučių kiekis: 2481
maldonado, I've edited and validated your translation, it was s follows before the edits:
--------
seni gerçekten ne kadar çok özlediğim beni korkutuyor. dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi sanmazdım. sahip olamadığımı isterim her zaman, bu benim tipik özelliğimdir. sen ve emre hakkında duyduklarım beni üzdü, ne oldu?
----
it's for you to see your mistakes and learn from them
thanks!