Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - It scares me how much I actually miss you, to be...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Carta / Email

Título
It scares me how much I actually miss you, to be...
Texto
Enviado por apagnes
Língua de origem: Inglês

It scares me how much I actually miss you, to be honest I did not think I would feel this way. that is so typical of me, I always want what I can not have. sorry to hear about you and Emre, what happend?

Título
seni ne kadar çok özlediğim...
Tradução
Turco

Traduzido por maldonado
Língua alvo: Turco

Seni bu kadar çok özlemem beni korkutuyor, dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi düşünmemiştim. Bu benim tipik özelliğimdir, daima sahip olamayacağım şeyi isterim. Sen ve Emre hakkında duyduklarıma üzüldüm, ne oldu?
Última validação ou edição por smy - 25 Dezembro 2007 13:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Dezembro 2007 13:56

smy
Número de mensagens: 2481
maldonado, I've edited and validated your translation, it was s follows before the edits:
--------
seni gerçekten ne kadar çok özlediğim beni korkutuyor. dürüst olmak gerekirse, böyle hissedeceğimi sanmazdım. sahip olamadığımı isterim her zaman, bu benim tipik özelliğimdir. sen ve emre hakkında duyduklarım beni üzdü, ne oldu?
----
it's for you to see your mistakes and learn from them
thanks!