Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Arabiska-Bulgariska - والله والله واØشني
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
والله والله واØشني
Text
Tillagd av
djessii
Källspråk: Arabiska
والله والله واØشني موت والله اخا٠بعدك اموت قلبي لو من Øديد داب وانتى بعيد لو خسرتك Øبيبي شلون اØب من جديد
Titel
Кълна Ñе в Бог..
Översättning
Bulgariska
Översatt av
arcobaleno
Språket som det ska översättas till: Bulgariska
Кълна Ñе в Бог, липÑваш ми много. Кълна Ñе,Ñтрахувам Ñе,че ще умра Ñлед теб . (дори) Ðко Ñърцето ми беше от Ñтомана, (то) щеше да Ñе Ñтопи от твоÑта липÑа. Ðко те загубÑ, любов моÑ, как бих могъл да обичам отново?
Senast granskad eller redigerad av
ViaLuminosa
- 6 April 2008 20:46
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 April 2008 08:58
arcobaleno
Antal inlägg: 226
Here is the bridge: http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_112101.html
6 April 2008 08:33
elmota
Antal inlägg: 744
yeah the bridge is in the original request page
CC:
ViaLuminosa
6 April 2008 12:54
ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
"I fear to die after you" значи "Ñтрах ме е да/че ще умра Ñлед теб", а не "готов Ñъм да умра за теб".
6 April 2008 17:37
arcobaleno
Antal inlägg: 226
Да, така е.. Ðе ми звучеше добре. Ðо това не е важно в ÑлучаÑ.