Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-保加利亚语 - والله والله واحشني

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语保加利亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
والله والله واحشني
正文
提交 djessii
源语言: 阿拉伯语

والله والله واحشني موت والله اخاف بعدك اموت قلبي لو من حديد داب وانتى بعيد لو خسرتك حبيبي شلون احب من جديد

标题
Кълна се в Бог..
翻译
保加利亚语

翻译 arcobaleno
目的语言: 保加利亚语

Кълна се в Бог, липсваш ми много. Кълна се,страхувам се,че ще умра след теб . (дори) Ако сърцето ми беше от стомана, (то) щеше да се стопи от твоята липса. Ако те загубя, любов моя, как бих могъл да обичам отново?
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 四月 6日 20:46





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 4日 08:58

arcobaleno
文章总计: 226
Here is the bridge: http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_112101.html

2008年 四月 6日 08:33

elmota
文章总计: 744
yeah the bridge is in the original request page

CC: ViaLuminosa

2008年 四月 6日 12:54

ViaLuminosa
文章总计: 1116
"I fear to die after you" значи "страх ме е да/че ще умра след теб", а не "готов съм да умра за теб".

2008年 四月 6日 17:37

arcobaleno
文章总计: 226
Да, така е.. Не ми звучеше добре. Но това не е важно в случая.