Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Árabe-Búlgaro - والله والله واØشني
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
والله والله واØشني
Texto
Enviado por
djessii
Língua de origem: Árabe
والله والله واØشني موت والله اخا٠بعدك اموت قلبي لو من Øديد داب وانتى بعيد لو خسرتك Øبيبي شلون اØب من جديد
Título
Кълна Ñе в Бог..
Tradução
Búlgaro
Traduzido por
arcobaleno
Língua alvo: Búlgaro
Кълна Ñе в Бог, липÑваш ми много. Кълна Ñе,Ñтрахувам Ñе,че ще умра Ñлед теб . (дори) Ðко Ñърцето ми беше от Ñтомана, (то) щеше да Ñе Ñтопи от твоÑта липÑа. Ðко те загубÑ, любов моÑ, как бих могъл да обичам отново?
Última validação ou edição por
ViaLuminosa
- 6 Abril 2008 20:46
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Abril 2008 08:58
arcobaleno
Número de mensagens: 226
Here is the bridge: http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_112101.html
6 Abril 2008 08:33
elmota
Número de mensagens: 744
yeah the bridge is in the original request page
CC:
ViaLuminosa
6 Abril 2008 12:54
ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
"I fear to die after you" значи "Ñтрах ме е да/че ще умра Ñлед теб", а не "готов Ñъм да умра за теб".
6 Abril 2008 17:37
arcobaleno
Número de mensagens: 226
Да, така е.. Ðе ми звучеше добре. Ðо това не е важно в ÑлучаÑ.