Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Arabisch-Bulgaars - والله والله واØشني
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
والله والله واØشني
Tekst
Opgestuurd door
djessii
Uitgangs-taal: Arabisch
والله والله واØشني موت والله اخا٠بعدك اموت قلبي لو من Øديد داب وانتى بعيد لو خسرتك Øبيبي شلون اØب من جديد
Titel
Кълна Ñе в Бог..
Vertaling
Bulgaars
Vertaald door
arcobaleno
Doel-taal: Bulgaars
Кълна Ñе в Бог, липÑваш ми много. Кълна Ñе,Ñтрахувам Ñе,че ще умра Ñлед теб . (дори) Ðко Ñърцето ми беше от Ñтомана, (то) щеше да Ñе Ñтопи от твоÑта липÑа. Ðко те загубÑ, любов моÑ, как бих могъл да обичам отново?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
ViaLuminosa
- 6 april 2008 20:46
Laatste bericht
Auteur
Bericht
4 april 2008 08:58
arcobaleno
Aantal berichten: 226
Here is the bridge: http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_112101.html
6 april 2008 08:33
elmota
Aantal berichten: 744
yeah the bridge is in the original request page
CC:
ViaLuminosa
6 april 2008 12:54
ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
"I fear to die after you" значи "Ñтрах ме е да/че ще умра Ñлед теб", а не "готов Ñъм да умра за теб".
6 april 2008 17:37
arcobaleno
Aantal berichten: 226
Да, така е.. Ðе ми звучеше добре. Ðо това не е важно в ÑлучаÑ.