Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Θα πάμε εκδρομή.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTjeckiskaBosniskaBulgariskaSerbiskaEngelskaPolskaSvenskaTurkiskaNorskaDanskaUkrainskaEstniskaLitauiskaIndonesiskaPersiskaAlbanskaAfrikanIriskaTyska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Θα πάμε εκδρομή.
Text
Tillagd av jdgianni
Källspråk: Grekiska

Θα πάμε εκδρομή.

Titel
We will go on an excursion.
Översättning
Engelska

Översatt av natassa pavli
Språket som det ska översättas till: Engelska

We will go on an excursion.
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 17 Februari 2008 12:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Februari 2008 23:28

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi natassa pavli

I've called a poll as I don't speak Greek

In English it would be better to put either

"We will go on an excursion"

or

"We will do an excursion"

Bises
Tantine

16 Februari 2008 02:12

Linak
Antal inlägg: 48
We will go on an excursion.

16 Februari 2008 08:20

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
It's not entirely wrong, but a word is missing and it would sound better "we are going on a trip". That was Kafetzou's opinion about the same translation and I fully agree.

16 Februari 2008 08:25

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi ViaLuminosa , Hi Linak

Thanks for your input

hencom, can you edit the text as per suggestions?

Bises
Tantine


16 Februari 2008 09:28

Mideia
Antal inlägg: 949
on an excursion.The meaning is fine

16 Februari 2008 10:10

karolinuha
Antal inlägg: 25
"We will go on excursion" is more correct I guess.

16 Februari 2008 10:12

Inulek
Antal inlägg: 109
it's not correct translation. Should be "We will go ON excursion"

16 Februari 2008 14:57

drakova
Antal inlägg: 82
ON an excursion.Тhe meaning is ok

16 Februari 2008 17:20

kenzo
Antal inlägg: 1
така написано се превежда:"Ще ходим екскурзия".

17 Februari 2008 08:50

arcobaleno
Antal inlägg: 226
we will go on excursion