Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Θα πάμε εκδÏομή.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Θα πάμε εκδÏομή.
Tekst
Wprowadzone przez
jdgianni
Język źródłowy: Grecki
Θα πάμε εκδÏομή.
Tytuł
We will go on an excursion.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
natassa pavli
Język docelowy: Angielski
We will go on an excursion.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Tantine
- 17 Luty 2008 12:29
Ostatni Post
Autor
Post
15 Luty 2008 23:28
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi natassa pavli
I've called a poll as I don't speak Greek
In English it would be better to put either
"We will go on an excursion"
or
"We will do an excursion"
Bises
Tantine
16 Luty 2008 02:12
Linak
Liczba postów: 48
We will go on an excursion.
16 Luty 2008 08:20
ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
It's not entirely wrong, but a word is missing and it would sound better "we are going on a trip". That was Kafetzou's opinion about the same translation and I fully agree.
16 Luty 2008 08:25
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi ViaLuminosa
, Hi Linak
Thanks for your input
hencom, can you edit the text as per suggestions?
Bises
Tantine
16 Luty 2008 09:28
Mideia
Liczba postów: 949
on an excursion.The meaning is fine
16 Luty 2008 10:10
karolinuha
Liczba postów: 25
"We will go on excursion" is more correct I guess.
16 Luty 2008 10:12
Inulek
Liczba postów: 109
it's not correct translation. Should be "We will go ON excursion"
16 Luty 2008 14:57
drakova
Liczba postów: 82
ON an excursion.Тhe meaning is ok
16 Luty 2008 17:20
kenzo
Liczba postów: 1
така напиÑано Ñе превежда:"Ще ходим екÑкурзиÑ".
17 Luty 2008 08:50
arcobaleno
Liczba postów: 226
we will go on excursion