Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Θα πάμε εκδρομή.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiCzeskiBośniackiBułgarskiSerbskiAngielskiPolskiSzwedzkiTureckiNorweskiDuńskiUkrainskiEstońskiLitewskiIndonezyjskiJęzyk perskiAlbańskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiNiemiecki

Kategoria Wyrażenie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Θα πάμε εκδρομή.
Tekst
Wprowadzone przez jdgianni
Język źródłowy: Grecki

Θα πάμε εκδρομή.

Tytuł
We will go on an excursion.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez natassa pavli
Język docelowy: Angielski

We will go on an excursion.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 17 Luty 2008 12:29





Ostatni Post

Autor
Post

15 Luty 2008 23:28

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi natassa pavli

I've called a poll as I don't speak Greek

In English it would be better to put either

"We will go on an excursion"

or

"We will do an excursion"

Bises
Tantine

16 Luty 2008 02:12

Linak
Liczba postów: 48
We will go on an excursion.

16 Luty 2008 08:20

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
It's not entirely wrong, but a word is missing and it would sound better "we are going on a trip". That was Kafetzou's opinion about the same translation and I fully agree.

16 Luty 2008 08:25

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi ViaLuminosa , Hi Linak

Thanks for your input

hencom, can you edit the text as per suggestions?

Bises
Tantine


16 Luty 2008 09:28

Mideia
Liczba postów: 949
on an excursion.The meaning is fine

16 Luty 2008 10:10

karolinuha
Liczba postów: 25
"We will go on excursion" is more correct I guess.

16 Luty 2008 10:12

Inulek
Liczba postów: 109
it's not correct translation. Should be "We will go ON excursion"

16 Luty 2008 14:57

drakova
Liczba postów: 82
ON an excursion.Тhe meaning is ok

16 Luty 2008 17:20

kenzo
Liczba postów: 1
така написано се превежда:"Ще ходим екскурзия".

17 Luty 2008 08:50

arcobaleno
Liczba postów: 226
we will go on excursion