Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Θα πάμε εκδρομή.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어체코어보스니아어불가리아어세르비아어영어폴란드어스웨덴어터키어노르웨이어덴마크어우크라이나어에스토니아어리투아니아어인도네시아어페르시아어알바니아어아프리칸스어아일랜드어독일어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Θα πάμε εκδρομή.
본문
jdgianni에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Θα πάμε εκδρομή.

제목
We will go on an excursion.
번역
영어

natassa pavli에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

We will go on an excursion.
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 17일 12:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 15일 23:28

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi natassa pavli

I've called a poll as I don't speak Greek

In English it would be better to put either

"We will go on an excursion"

or

"We will do an excursion"

Bises
Tantine

2008년 2월 16일 02:12

Linak
게시물 갯수: 48
We will go on an excursion.

2008년 2월 16일 08:20

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
It's not entirely wrong, but a word is missing and it would sound better "we are going on a trip". That was Kafetzou's opinion about the same translation and I fully agree.

2008년 2월 16일 08:25

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi ViaLuminosa , Hi Linak

Thanks for your input

hencom, can you edit the text as per suggestions?

Bises
Tantine


2008년 2월 16일 09:28

Mideia
게시물 갯수: 949
on an excursion.The meaning is fine

2008년 2월 16일 10:10

karolinuha
게시물 갯수: 25
"We will go on excursion" is more correct I guess.

2008년 2월 16일 10:12

Inulek
게시물 갯수: 109
it's not correct translation. Should be "We will go ON excursion"

2008년 2월 16일 14:57

drakova
게시물 갯수: 82
ON an excursion.Тhe meaning is ok

2008년 2월 16일 17:20

kenzo
게시물 갯수: 1
така написано се превежда:"Ще ходим екскурзия".

2008년 2월 17일 08:50

arcobaleno
게시물 갯수: 226
we will go on excursion