Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Grekiska - слънце

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaGrekiska

Kategori Poesi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
слънце
Text
Tillagd av ArmaniCode
Källspråk: Bulgariska

здравей,слънце!
Ако бях птица, щях да пея за теб! Ако бях поет, щях да пиша за теб! Но не съм нито поет, нито птица, а съм момчето, което те обича!

Titel
Ήλιος
Översättning
Grekiska

Översatt av galka
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Γεια σου,μωρό μου!
Αν ήμουν πουλί θα τραγουδούσα για σένα! Αν ήμουν ποιητής θα έγραφα για σένα! Αλλά δεν είμαι ούτε ποιητής,ούτε πουλί,είμαι το αγόρι που σε αγαπάει!
Anmärkningar avseende översättningen
В гръцкия език не е прието да се обръщаш към любимия със "слънце" и не звучи добре,затова обръщението го замених с най-нежното в гръцкия език обръщение μωρό μου,което означава мило мое,нещо като baby в английски
А може и така-Γειά σου γλυκιά μου (Здравей,сладка моя).
θα έγγραφα-θα δημιουργούσα
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 6 Mars 2008 11:14