Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Grcki - слънце

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiGrcki

Kategorija Poeta

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
слънце
Tekst
Podnet od ArmaniCode
Izvorni jezik: Bugarski

здравей,слънце!
Ако бях птица, щях да пея за теб! Ако бях поет, щях да пиша за теб! Но не съм нито поет, нито птица, а съм момчето, което те обича!

Natpis
Ήλιος
Prevod
Grcki

Preveo galka
Željeni jezik: Grcki

Γεια σου,μωρό μου!
Αν ήμουν πουλί θα τραγουδούσα για σένα! Αν ήμουν ποιητής θα έγραφα για σένα! Αλλά δεν είμαι ούτε ποιητής,ούτε πουλί,είμαι το αγόρι που σε αγαπάει!
Napomene o prevodu
В гръцкия език не е прието да се обръщаш към любимия със "слънце" и не звучи добре,затова обръщението го замених с най-нежното в гръцкия език обръщение μωρό μου,което означава мило мое,нещо като baby в английски
А може и така-Γειά σου γλυκιά μου (Здравей,сладка моя).
θα έγγραφα-θα δημιουργούσα
Poslednja provera i obrada od Mideia - 6 Mart 2008 11:14