Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Greacă - слънце

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăGreacă

Categorie Poezie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
слънце
Text
Înscris de ArmaniCode
Limba sursă: Bulgară

здравей,слънце!
Ако бях птица, щях да пея за теб! Ако бях поет, щях да пиша за теб! Но не съм нито поет, нито птица, а съм момчето, което те обича!

Titlu
Ήλιος
Traducerea
Greacă

Tradus de galka
Limba ţintă: Greacă

Γεια σου,μωρό μου!
Αν ήμουν πουλί θα τραγουδούσα για σένα! Αν ήμουν ποιητής θα έγραφα για σένα! Αλλά δεν είμαι ούτε ποιητής,ούτε πουλί,είμαι το αγόρι που σε αγαπάει!
Observaţii despre traducere
В гръцкия език не е прието да се обръщаш към любимия със "слънце" и не звучи добре,затова обръщението го замених с най-нежното в гръцкия език обръщение μωρό μου,което означава мило мое,нещо като baby в английски
А може и така-Γειά σου γλυκιά μου (Здравей,сладка моя).
θα έγγραφα-θα δημιουργούσα
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 6 Martie 2008 11:14