Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Serbiska - Knight Ryan raided your capital

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSerbiska

Kategori Uttryck - Spel

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Knight Ryan raided your capital
Text
Tillagd av VladaR
Källspråk: Engelska

Knight Ryan raided your capital
Anmärkningar avseende översättningen
Radi se obavestenju u igri Knighthood o preduzetoj akciji u toku igre.

Titel
Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital
Översättning
Serbiska

Översatt av vuka
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 24 Februari 2008 12:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Februari 2008 00:05

lakil
Antal inlägg: 249
Verb "raided" is in the past tense:
Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital.

23 Februari 2008 11:25

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Bas htedoh isto da kazem
Vlado hoces li molim te da prepravis tekst pa da ocenjujem

23 Februari 2008 20:42

Cinderella
Antal inlägg: 773
Da, treba da bude past tense, ali nismo sigurni da li je u pitanju kapital ili prestonica (glavni grad).

23 Februari 2008 21:04

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Šnjurala sam po netu u potrazi za info o ovoj igrici, svuda su pljačke u vidu zlata... Ipak ćemo sačekati da vidimo šta kaže autor

25 Februari 2008 12:50

lakil
Antal inlägg: 249
Milim da je u pitanju kapital...