Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Сербська - Knight Ryan raided your capital

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаСербська

Категорія Вислів - Ігри

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Knight Ryan raided your capital
Текст
Публікацію зроблено VladaR
Мова оригіналу: Англійська

Knight Ryan raided your capital
Пояснення стосовно перекладу
Radi se obavestenju u igri Knighthood o preduzetoj akciji u toku igre.

Заголовок
Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital
Переклад
Сербська

Переклад зроблено vuka
Мова, якою перекладати: Сербська

Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital
Затверджено Roller-Coaster - 24 Лютого 2008 12:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Лютого 2008 00:05

lakil
Кількість повідомлень: 249
Verb "raided" is in the past tense:
Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital.

23 Лютого 2008 11:25

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Bas htedoh isto da kazem
Vlado hoces li molim te da prepravis tekst pa da ocenjujem

23 Лютого 2008 20:42

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Da, treba da bude past tense, ali nismo sigurni da li je u pitanju kapital ili prestonica (glavni grad).

23 Лютого 2008 21:04

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Šnjurala sam po netu u potrazi za info o ovoj igrici, svuda su pljačke u vidu zlata... Ipak ćemo sačekati da vidimo šta kaže autor

25 Лютого 2008 12:50

lakil
Кількість повідомлень: 249
Milim da je u pitanju kapital...